Mein erster Jahreswechsel vor einigen Jahren war hier etwas enttaeuschend. Bis dahin dachte ich, Silvester wird aehnlich gefeiert. Es fing schon mal an mit der Annahme, dass Silvester eine gaengige Bezeichnung fuer diesen Tag waere. Immerhin handelt es sich dabei um einen Vornamen. Aber nein, niemand weiss hier was Deutschsprachige unter Silvester meinen. Man bezieht sich hier auf den Abend des Neuen Jahres und nennt es daher "New Year's Eve" - quasi Neujahrsabend. Zumindest wo ich aufgewachsen bin, einem kleinen Dorf vo ca. 2000 Einwohnern, gab es immer ein wunderschoenes Feuerwerk zu bewundern. Feuerwerk und Silvester gehoeren daher fuer mich einfach zusammen , obwohl ich die Knaller aber nicht brauche. Nicht hier. Ich war ganz erstaunt, wie ruhig es hier ist. Feuerwerke sind hauptsaechlich fuer den 4. Juli bestimmt. Es kann sein, dass manche Staedte oder Organisationen ein Feuerwerk zu Silvester haben. Aber es ist nicht ueblich oder wahrscheinlich gar nicht moeglich, als Privatperson Feuerwerkskoerper zu besorgen. Soweit ich weiss haben die verschiedenen Staaten diesbezueglich eigene Gesetze. Was macht man also hier wenn es kein Feuerwerk zu bestaunen gibt? Man sieht sich den Fall der Kugel in New York an, was der Hoehepunkt fuer die Feiern hier ist. Was aber nun aehnlich ist, sind die diversen TV-Programme, die alle einen Rueckblick aufs vergangene Jahr zeigen oder eben auch besondere Unterhaltungsprogramme fuer diesen letzten Abend des Jahres.
In Oesterreich gibt's eine ganze Menge bestimmter Silvestertraditionen: man schenkt sich gern Gluecksbringer in allen moeglichen Formen (Schwein, Rauchfangkehrer, Kleeblatt, etc). Oft versucht man sich im Bleigiessen um zu sehen, was das Neue Jahr mit sich bringen kann. Seit vielen Jahren gibt es in groesseren Staedten Silvesterpfade - ein Pfad wo man sich von Stand zu Stand durchkosten kann. Ich weiss von keinen besonderen Silvestertraditionen ausser Parties hier. Gibt es etwas typisches?
My first New Year's Eve here a few years ago was rather disappointing. Until then I thought that this evening is celebrated similar. It already starts with the assumption that I thought the German name "Silvester" is used in many countries. After all it's a first name. No, most people in the US don't know what Germanspeakers mean with Silvester. There is no special name for the last day of the year here, just New Year's Eve.
Even though I grew up in a very small village (2000 inh.) there was always I beautiful firework. Fireworks and New Year's Eve just belong together for me, although I find firecrackers very annoying. Not here though. I was really suprised how quiet it is here. Fireworks are used mainly for July 4th. I have heard of some cities or organisations having a firework for New Year's Eve. It's probably not possible for private people. As far as I know different states have different laws for that anyway, which might make it impossible to buy some in the first place. So what are you doing here if there are no fireworks? You watch the ball in NY drop, which seems to be the highlight of the evening for most people.
Very similar are the TV-programs, which all look back at the old year or show a special entertainment program for the evening.
In Austria there are all kind of different customs for that night. Many people give each other good-luck symbols like pigs, chimney sweeper, shamrock, etc. Many like to pour led and make predictions for the New Year. For a few years now many big cities have a so-called "New Year's path", a path through the city-center where you can eat and drink form one booth to the next.
I don't know of any special New Year's customs here, besides having a party. Are there any?
Monday, December 31, 2007
Thursday, December 27, 2007
Sympathisch
Mir ist erst vor kurzem ueberraschend aufgefallen, dass es im Englischen den Begriff sympathisch anscheinend nicht so richtig gibt. Im Deutschen hoert man ja andauernd "jemand ist mir sympathisch". Ich habe in verschiedenen Woerterbuechern nachgeschlagen, finde aber keine passende Uebersetzung. Die meisten schlagen pleasant oder friendly vor. Das beschreibt meiner Meinung nach aber sympathisch nicht wirklich. Der Vorschlag "to take a liking to someone" kommt dem am Naehesten, aber kein Mensch verwendet das im taeglichen Gespraech hier. Jemanden sympathisch finden ist ja denke ich doch sehr subjektiv. Obwohl jemand auesserst nett und freundlich sein kann, kann ich denjenigen noch immer unsympathisch finden, ohne eine gute Erklaerung dafuer zu haben. Finden Englischsprachige nun niemand (un)sympathisch wenn sie jemanden zum ersten Mal kennen lernen?
It surprised me recently to notice that there doesn't seem to be an English equivalent for the German word sympathisch. You can hear it all the times in German. People always say how they find someone sympathisch or the opposite, unsympathisch. I tried to look it up in several ditionaries, but couldn't find a good translation. Most suggest pleasant or friendly. However, that doesn't get the meaning across the right way. The suggestion to take a liking to someone sounds the best, but nobody is using that expression here in their daily conversations. To find someone sympathisch is a very subjective feeling. Although a person can be very nice and friendly, I still could find him unsympathisch and have no reasonable explanation for that. Do English speaking people don't categorize people into sympathisch and unsympathisch when they meet someone for the first time?
It surprised me recently to notice that there doesn't seem to be an English equivalent for the German word sympathisch. You can hear it all the times in German. People always say how they find someone sympathisch or the opposite, unsympathisch. I tried to look it up in several ditionaries, but couldn't find a good translation. Most suggest pleasant or friendly. However, that doesn't get the meaning across the right way. The suggestion to take a liking to someone sounds the best, but nobody is using that expression here in their daily conversations. To find someone sympathisch is a very subjective feeling. Although a person can be very nice and friendly, I still could find him unsympathisch and have no reasonable explanation for that. Do English speaking people don't categorize people into sympathisch and unsympathisch when they meet someone for the first time?
Labels:
Sprache - Language
Sunday, December 16, 2007
Schnee - Snow
Sofar the weather has been very nice and mild. A couple days before the weekend they predicted some snow. We had already planned to go up to Pennsylvania and were afraid we couldn't go after all. Should we leave or not? Friday morning they even warned us at work to stay home over the weekend and to stock up on milk, bread, and TP, etc.. the usual here when there is a storm predicted. We did go then, which was good. It snowed a little bit up there Saturday, but most of it was gone Sunday and the drive home was fine. Just to miss out of a lot of fun because of some snow is beyond my understanding. Life goes on also with snow.
Monday, December 3, 2007
Namenstage - Namedays
Namenstage sind etwas, die hier eher unbekannt sind, obwohl es doch einige gibt, von denen viele Leute zumindest gehoert haben. Allerdings ist es dann fast ein oeffentliches Ereignis (Patrickstag), und nicht etwas Persoenliches wie ein Geburtstag. In meiner Familie war es ueblich, sich eine Kleinigkeit zum Namenstag zu geben. Ich muss aber zugeben, dass ich den Vorteil hatte, einen "beruehmten" Namenstag zu haben, an den man sich leicht erinnerte. Besonders in der ersten Dezemberwoche gibt es ein paar sehr Bekannte":
4. Dezember: Heilige Barbara
Der haeufiste Brauch ist wohl Kirschzweige oder andere Fruehlingsbluehnde Zweige abzuschneiden und in einer Vase einzufrischen. Sie sollten dann gerade so zu Weihnachten bluehen. Je nachdem ob und wieviele Blueten sie haben, steht dann eine Hochzeit im naechsten Jahr an.
6. Dezember: Heiliger Nikolaus
Viele Amerikaner haben zumindest davon gehoert und verwechseln es jedoch mit Weihnachten. Hauptsaechlich fuer Kinder, die am Vorabend die Stiefel hinausstellen und Suessigkeiten bekommen falls sie brav waren oder eben die Rute oder Kohlen vom Krampus oder werden gar im grossen Korb weggetragen falls sie schlimm waren (oder die Stiefel nicht geputzt sind:). In jedem Dorf gibt es meist Leute, die sich so verkleiden und Hausbesuche zu den kleinen Kindern machen. Wo ich aufgewachsen bin, gibt es Krampus- und Nikolausumzuege. Krampus ist der Begleiter, mit dem man versucht, die Kinder einzuschuechtern. Manchmal sind diese Krampuslaeufe jedoch mehr fuer Erwachsene, vor allem wenn dann doch ein paar Schlaege ausgeteilt werden.
Die Fotos sind schon vor 5 Jahren gemacht, als ich noch in Oesterreich wohnte. Ich bin draufgekommen, dass die Qualitaet besser ist, sie mit der Digikamera zu fotografieren anstatt einzuscannen.
Namedays are not very well known here, although many people have at least heard about them (Patrick's Day). But then they are more public events instead of private celebrations like birthdays. In my family it was custom to give each other little gifts (sweets) for namesday. I have to admit that I had the advantage of having a 'famous" patron of saint which people usually didn't forget. Especially in December there are a few of those well-known ones:
December 4: Saint Barbara
The most common custom is to cut cherry branches or other branches which bloom in spring and to put them in a vase. They should bloom right around Christmastime then. Depending on if and how many blooms there are someone in the family will get married the next year.
December 6: Saint Nikolaus
Many Americans have at least heard about this one, but then they confuse it with Christmas. Nikolausday is mainly for the kids who put their boots outside the evening before. If they behaved all year long they will get some treats from Nikolaus. If not, then his companion "Krampus" (= Austrian name for him) will bring them coals, spank them or take them away in his big basket (only threats!). People dress up like them and make housevisits to little kids. Since they think they are real, those threats usually work.
Lots of cities have Krampusruns, where large groups dress up as Krampusse. They usually look like the devil: horns, red face, black fur. Those runs are more for the adult, who might get hit by their birches.
The pictures are from 5 years ago when I still lived in Austria. I noticed that the quality is better if you take a digital picture of them instead of scanning them in.
4. Dezember: Heilige Barbara
Der haeufiste Brauch ist wohl Kirschzweige oder andere Fruehlingsbluehnde Zweige abzuschneiden und in einer Vase einzufrischen. Sie sollten dann gerade so zu Weihnachten bluehen. Je nachdem ob und wieviele Blueten sie haben, steht dann eine Hochzeit im naechsten Jahr an.
6. Dezember: Heiliger Nikolaus
Viele Amerikaner haben zumindest davon gehoert und verwechseln es jedoch mit Weihnachten. Hauptsaechlich fuer Kinder, die am Vorabend die Stiefel hinausstellen und Suessigkeiten bekommen falls sie brav waren oder eben die Rute oder Kohlen vom Krampus oder werden gar im grossen Korb weggetragen falls sie schlimm waren (oder die Stiefel nicht geputzt sind:). In jedem Dorf gibt es meist Leute, die sich so verkleiden und Hausbesuche zu den kleinen Kindern machen. Wo ich aufgewachsen bin, gibt es Krampus- und Nikolausumzuege. Krampus ist der Begleiter, mit dem man versucht, die Kinder einzuschuechtern. Manchmal sind diese Krampuslaeufe jedoch mehr fuer Erwachsene, vor allem wenn dann doch ein paar Schlaege ausgeteilt werden.
Die Fotos sind schon vor 5 Jahren gemacht, als ich noch in Oesterreich wohnte. Ich bin draufgekommen, dass die Qualitaet besser ist, sie mit der Digikamera zu fotografieren anstatt einzuscannen.
December 4: Saint Barbara
The most common custom is to cut cherry branches or other branches which bloom in spring and to put them in a vase. They should bloom right around Christmastime then. Depending on if and how many blooms there are someone in the family will get married the next year.
December 6: Saint Nikolaus
Many Americans have at least heard about this one, but then they confuse it with Christmas. Nikolausday is mainly for the kids who put their boots outside the evening before. If they behaved all year long they will get some treats from Nikolaus. If not, then his companion "Krampus" (= Austrian name for him) will bring them coals, spank them or take them away in his big basket (only threats!). People dress up like them and make housevisits to little kids. Since they think they are real, those threats usually work.
Lots of cities have Krampusruns, where large groups dress up as Krampusse. They usually look like the devil: horns, red face, black fur. Those runs are more for the adult, who might get hit by their birches.
The pictures are from 5 years ago when I still lived in Austria. I noticed that the quality is better if you take a digital picture of them instead of scanning them in.
Labels:
Feiern - Celebrating
Subscribe to:
Posts (Atom)

