Die amerikanische Fahne spielt eine viel groessere Rolle. Das faellt mir besonders in den Schulen auf. In jeder oesterreichischen Klasse findet man ein Bild des jeweiligen Preaesidenten und ein Keuz. In amerikanischen Klassen ist die Fahne ein fixer Bestandteil. Jeden Morgen muessen oder sollen die Schueler den Treueschwur rezitieren, Hand dabei aufs Herz. Als ich das zum ersten Mal erlebte, war ich etwas geschockt. Ich hatte keine Ahnung, was eigentlich gesagt wurde. Es war fuer mich auf jeden Fall sehr seltsam einen Raum voller Menschen zu sehen, die alle gebannt in der selben Pose auf die Fahne schauten und den Schwur sagten. Ich versuchte daher dann mehr darueber herauszufinden, was der Schwur besagt, warum das gemacht wird und was es bedeutet: "Ich schwoere Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, fuer die sie steht. Eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit fuer alle."
Friday, October 26, 2007
Fahnenstolz - Proud of the Flag
Die amerikanische Fahne spielt eine viel groessere Rolle. Das faellt mir besonders in den Schulen auf. In jeder oesterreichischen Klasse findet man ein Bild des jeweiligen Preaesidenten und ein Keuz. In amerikanischen Klassen ist die Fahne ein fixer Bestandteil. Jeden Morgen muessen oder sollen die Schueler den Treueschwur rezitieren, Hand dabei aufs Herz. Als ich das zum ersten Mal erlebte, war ich etwas geschockt. Ich hatte keine Ahnung, was eigentlich gesagt wurde. Es war fuer mich auf jeden Fall sehr seltsam einen Raum voller Menschen zu sehen, die alle gebannt in der selben Pose auf die Fahne schauten und den Schwur sagten. Ich versuchte daher dann mehr darueber herauszufinden, was der Schwur besagt, warum das gemacht wird und was es bedeutet: "Ich schwoere Treue auf die Fahne der Vereinigten Staaten von Amerika und die Republik, fuer die sie steht. Eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit fuer alle."
Labels:
Feiern - Celebrating
Sunday, October 21, 2007
Graeberschmuck - Grave Decorations

Ich bin auf das Blog von Imac gestossen, der vor ein paar Wochen Urlaub in Oesterreich gemacht hat. In einem seiner Posts darueber, zeigte er Fotos von Graebern. Friedhoefe in Oesterreich sehen sehr anders aus verglichen mit denen in den USA. Die meisten Oesterreicher besuchen regelmaessig das Grab ihrer Angehoerigen. Dabei bringen sie oft Blumendekorationen oder bepflanzen das Grab selbst. Es gibt auch eine kleine Laterne, wo man eine Kerze hineinstellen kann. Viele Graeber haben zusaetzlich ein Schuesselchen mit Weihwasser. Die Grabsteine sind meist sehr individuell gestaltet. Manche haben Fotos der Verstorbenen, andere nur ein kunstvoll geschmiedetes Kreuz - siehe imacs Fotos. Vor allem zu dieser Jahreszeit gedenkt man der Toten mit Allerheiligen und Allerseelen in den ersten zwei Novembertagen. Das Grab wird dann meist mit einem Kranz oder Gesteck besonders geschmueckt. Allerheiligen selbst ist ein Feiertag, an dem meist die ganze Familie zum Friedhof geht.
I found Imac's blog, who vacationed in Austria recently. In one of his posts he shows pictures of graves in Austria. Compared to the US they look quite differently. Most Austrians visit the graves of their relatives regularly. They usually take flower decorations with them or plant flowers on the grave. You can put a candle in a little lantern. Lots of graves also have a bowl with holy water in there. The tombestones are done very individually. Some have pictures of the deceased, others have an artfully forged cross - see imac's pics. Especiall around this time of the year people commemorate their ancestors on November 1st and 2nd - All Saints Day and All Soul's Day. There are special wreaths or bouquets just for this occasion put on graves. All Saints Day is a holiday, where most families go to the cementary.
Fuer Kinder ist das auch ein besonderer Tag. Sie bekommen von der Patentante/onkel einen Allerheiligenstriezel und andere Suessigkeiten. Zumindest war das noch zu meiner Kindheit so ueblich. Seit einigen Jahren zeigt sich auch hier der Einfluss der Medien durchs US-Fernsehen. Halloween wird oftmals auch jetzt in Oesterreich von Kindern gefeiert. Natuerlich macht der Handel dadurch auch kraeftige Gewinne. This day is also special for kids. They get a plaited bun and other sweets from their godparent. At least that's how it was done when I was a kid. For a few years now you can see the influence from the US TV-shows. Lots of kids celebrate Halloween now also in Austria. Of course, the businesses like that too.
Labels:
Feiern - Celebrating
Friday, October 19, 2007
Preis-Anpassung - Price Matching
Auch in den USA ist der Kundenservice nicht immer der Beste. Verglichen zu Oesterreich gibt es allerdings doch einige Vorteile. Meist kann man wirklich alles zurueckbringen und man bekommt das Geld wieder zurueck (und nicht nur einen Gutschein). Ausnahmen sind halt elektronische Sachen wie CDs, DVD, etc. falls sie schon geoeffnet waren. Bei Rueckgaben man muss halt nur vorbereitet sein und mit dem Kassenzettel bewaffnet wieder erscheinen. Wichtig dabei: hoeflich bleiben und ja nicht aufbrausen. Mit Bemerkungen, dass man schon Hunderte von $ in dieses Geschaeft investiert hat und halt in Zukunft dann zur Konkurrenz gehen wird behaelt man oft die Oberhand. Manchmal ist das auch wirklich, was man dann machen muss. Sek wollte heute ein 3 DVD-set kaufen, das erst diese Woche herausgekommen ist und daher auch billiger angeboten wird. Im ersten Geschaeft, wo wir normalerweise hingehen, hatten sie nur das 2er set. Wir fragten den Manager, ob sie vielleicht noch welche im Lager haetten. Der war allerdings so arrogant und wollte uns einreden, dass das 2er Set 3 DVDs drinnen hat (ohne auch ueberhaupt zu lesen, was auf der Packung oben stand). Es war klar, dass er eigentlich keine Lust hatte, sich mit Kunden zu beschaeftigen oder auf die Suche zu machen. Also gingen wir zum anderen Geschaeft, das das gewuenschte Set noch hatte, allerdings war es etwas teurer. Zum Glueck haben die ein Preisanpassungssystem - wenn man denen zeigen kann, dass der genaue Artikel woanders guenstiger angeboten wird, bekommt man ihn um den Preis der Konkurrenz. Alles was wir brauchten war der Verkaufsflyer des ersten Geschaefts und schon hatten wir es um den billigeren Preis. Ich glaube nicht, dass das in Oesterreich moeglich waere.
Although customer service is not always the best either in the US, compared to Austria it does have lots of advantages. Most times you can really bring everything back and get your money back too (not just a store credit). Exemptions are electronics like CDs, DVDs, etc. if they were already opened. When returning stuff you only have to be prepared and have your receipt with you. Important: stay polite and don't be short-tempered. They usually don't give you a hard time when you come wiith comments that you've already spent hundreds of $ in that store and you will go to the competition in future. Sometimes that's exactly what you have to do though. Sek wanted to buy a 3DVD-set which just came out this week and was therefore on sale. The store we usually go to only had the 2DVD version on the shelves. We asked a manager if they had any more somewhere else. He was so arrogant that he wanted to convince us that there were three in there - without reading what the package actually says. It was clear that he didn't want to do his work and deal with customers or look for it. So we went to the competition who had the 3DVD-set, but it was a little bit more expensive. However, they had price matching and withouth any arguing we could get it for the price the first store offered. All we needed was the flyer to show him the price. I don't believe that would have been possible in Austria.
Although customer service is not always the best either in the US, compared to Austria it does have lots of advantages. Most times you can really bring everything back and get your money back too (not just a store credit). Exemptions are electronics like CDs, DVDs, etc. if they were already opened. When returning stuff you only have to be prepared and have your receipt with you. Important: stay polite and don't be short-tempered. They usually don't give you a hard time when you come wiith comments that you've already spent hundreds of $ in that store and you will go to the competition in future. Sometimes that's exactly what you have to do though. Sek wanted to buy a 3DVD-set which just came out this week and was therefore on sale. The store we usually go to only had the 2DVD version on the shelves. We asked a manager if they had any more somewhere else. He was so arrogant that he wanted to convince us that there were three in there - without reading what the package actually says. It was clear that he didn't want to do his work and deal with customers or look for it. So we went to the competition who had the 3DVD-set, but it was a little bit more expensive. However, they had price matching and withouth any arguing we could get it for the price the first store offered. All we needed was the flyer to show him the price. I don't believe that would have been possible in Austria.
Labels:
Geschaefte - Stores
Saturday, October 6, 2007
Wo kann man Parken - Where to Park
Martina hat mich darauf hingewiesen, auf die Farben der Randsteine einzugehen. In den USA werden meist bei oeffentlichen Parkplaetzen, vor allem wenn man entlang der Strasse parken moechte, die Randsteine farblich markiert. Manchmal kann man wie in Oeserreich auch Tafeln finden, die erklaeren wie lange man wo parken darf.
Bei uns in Virginia werden folgende Farben verwendet:
Weiss - Kurz halten erlaubt. Meist um etwas abzuholen oder abzuliefern.
Gelb - Kurzhalten; man muss aber beim Auto bleiben. Oft ist dann auch zusaetlich "Feuerwehrspur- Kein Parken" dazugeschrieben.
Rot - Parken und Halten grundsaetzlich verboten.
Blau - Behindertenparkplatz
In Oesterreich gibt es hauptsaechlich Tafeln, die eben auf den Unterschied zwischen Halten und Parken aufmerksam machen.


Dabei findet man dann oft Zusatzinformation wie lange und an welchen Tagen genau die gueltig sind.
Parkplaetze mit blauen Markierungen stehen fuer Kurzparkzonen. Manche Staedte haben ganze Stadtteile mit diesen blauen Zonen, fuer die man je nachdem auch zahlen muss. Man muss halt dann auf die Tafeln achten, damit man auch weiss, wann diese Zone wieder aufhoert.


Ein sprachlicher Unterschied, der zum Thema passt und mich irgendwie noch immer zum Lachen bringt:
Im Deutschen sagen wir ja: "Mein Auto steht dort drueben." Die Ansicht, dass ein Auto steht ist fuer Englischsprachige eigenartig. Die sagen naemlich: "Mein Auto sitzt dort drueben". Ich hab dann eben so ein Bild im Kopf von einem sitzenden Auto..
Martina suggested to mention the different colors of the curbs in the US. They are used to show how long you can park alongside the road. Sometimes you can also find signs like in Austria with some parking rules.
In Virginia we have following colors:
White: Stop only long enough to pick up or drop off passengers.
Yellow: Stop only long enough to load or unload. Stay with your car. Very often you find the additonal information "Fire lane - no parking" there.
Red: Do not stop, stand or park.
Blue: Parking is reserved for persons with disabilities.
White: Stop only long enough to pick up or drop off passengers.
Yellow: Stop only long enough to load or unload. Stay with your car. Very often you find the additonal information "Fire lane - no parking" there.
Red: Do not stop, stand or park.
Blue: Parking is reserved for persons with disabilities.
[taken from DMV]
In Austria you can't find any colored curbs, but many different types of signs which show the difference between stopping for a short period of time to unload something, or that even stopping is not allowed.
Very often you can find additional information on there on which days and times exactly you have to follow those signs.
Parking spaces with blue markings mean that you can only park there for a short time - which could be a couple hours. However, most times you will have to pay. Some cities have whole districts with those "Short-period-parking-zones". You really have to watch the signs then so you know when you are leaving one again.

A linguistic difference which fits to the topic and still makes me laugh: In German we say: "My car is standing over there". The idea that "my car is sitting over there" is however really strange for me. I have then an image in my head of a car sitting like a person:)

A linguistic difference which fits to the topic and still makes me laugh: In German we say: "My car is standing over there". The idea that "my car is sitting over there" is however really strange for me. I have then an image in my head of a car sitting like a person:)
Labels:
Autos - cars,
Regelungen - Regulations
Thursday, October 4, 2007
Links parken - Parking on the left
Wieder etwas gelernt, wie Oesterreich sich von Deutschland unterscheidet. Marlene von Jojos kleiner Welt kehrte kuerzlich von Schweden zurueck und zeigte ein paar Fotos. Dabei kam in einem Kommentar die Frage auf, auf welcher Strassenseite man denn in Schweden faehrt, nachdem Autos links geparkt waren. Mir waere das gar nicht so aufgefallen, denn in Oesterreich sieht man das sehr haeufig. Ich dachte bis dahin, dass nur die USA diese komische Regelung haette. Es ist etwas schwer mit Worten zu erklaeren: auf einer Strasse, die in beiden Richtungen befahrbar ist, darf man nicht auf der linken Strassenseite parken und dabei in die weiter-zu-fahrende Fahrtrichtung blicken. Ich hab das erst gelernt, als ich bei einer Bekannten so parken wollte und die mir dann erklaerte ich muesste entweder auf der anderen Strassenseite parken oder das Auto umdrehen wenn ich auf der Seite bleiben moechte. Oder halt einen Strafzettel bekommen. Und jetzt lerne ich, dass man das in Deutschland auch nicht machen darf. Warum wird das nicht uberall einheitlich gemacht?
I just learned about another difference between Austrians and Germans. Marlene from Jojos kleine Welt just came back from Sweden and she showed some pictures. Someone left a comment asking on which side of the road you drive in Sweden because cars were parked on the left one. I wouldn't have noticed that because it's pretty normal to see in Austria. Up to that point I thought this weird rule exists only in the US. It's kind of hard to describe with words: on a two-way road you are not allowed to park on the left side of the street if you are facing the traffic coming against you. I only learned this when I wanted to park at a friend's house and she told me that I either have to park on the other side or turn the car around. Or get a ticket. And now I am learning that you are not allowed to park like that in Germany either. Why isn't it the same everywhere?
I just learned about another difference between Austrians and Germans. Marlene from Jojos kleine Welt just came back from Sweden and she showed some pictures. Someone left a comment asking on which side of the road you drive in Sweden because cars were parked on the left one. I wouldn't have noticed that because it's pretty normal to see in Austria. Up to that point I thought this weird rule exists only in the US. It's kind of hard to describe with words: on a two-way road you are not allowed to park on the left side of the street if you are facing the traffic coming against you. I only learned this when I wanted to park at a friend's house and she told me that I either have to park on the other side or turn the car around. Or get a ticket. And now I am learning that you are not allowed to park like that in Germany either. Why isn't it the same everywhere?
Labels:
Autos - cars,
Regelungen - Regulations
Subscribe to:
Posts (Atom)

