Saturday, January 26, 2008

Foehn

Nachdem ich hoerte, dass in den letzten Tagen in Mitteleuropa recht starker Foehn herrschte, ueberlegte ich mir, warum ich hier darueber noch nie gehoert hatte. Bevor ich also behaupte, dass dieses Wetterphenomen und all die damit verbundenen Krankheiten, wie Migraene, rein europaeische Eigentschaften seien, machte ich mich mal auf um mehr darueber zu erfahren. Interessant war schon mal, dass der deutsche Begriff Foehn im Englischen uebernommen worden ist. Laut Wiki ist ein Foehn nun "ein warmer, trockener Fallwind", meist kommt er in bergigen Gebieten vor. Binnen weniger Stunden kann ein Foehn die Temperatur um 30 Grad Celsius erwaermen. Hauptsaechlich spricht man vom Alpenfoehn, aber es gibt natuerlich auch Foehne in jedem Gebirge. Oft haben sie aber eigene Namen. In den USA ist der Chinook in den Rocky Mountains bekannt. Auch die Santa Ana Winde, von denen man vor ein paar Monaten ja durch die Waldbraende in Kalifornien so viel gehoert hat, sind ein aehnliches System. Die Druckschwankungen oder extremen Temperaturunterschiede sind oftmals die Ursache fuer verschiedene "Foehnkrankheiten" wie Migraene, Herz-Kreislauferkrankungen, Reizbarkeit, etc. Anscheinend treten diese Foehn-Nebenwirkungen ueberall auf wo es auch diese Foehnwinde gibt.

When I heard that there was lots of foehn in the last few days in central Europe, I was wondering why I never heard about this here in the states. I tried to find out more about this weather phenomenon and its health problems, like migraine, - before I claim that this is only known in Europe. I found it interesting, that the German word Foehn (which can also mean hair dryer) was taken into the English language. According to Merriam-Webster a foehn is "a warm dry wind blowing down the side of a mountain". Within a few hours foehn winds can raise the temperature as much as 54 degrees. Since it orginated from the alpine region, the "alpine foehn" is mentioned the most. There are also foehns in other mountain areas throughout the world. The usually have their own names though. In the US there is the chinook in the Rocky Mountains. Also the Santa-Ana-Winds, about which you could hear a lot in the last months because of the wild fires in California, are a similar foehn-system. The pressure variation and extreme changes in temperatures are often the reason for people feeling miserable during foehn winds. A lot of people get migraines, cardiovascular diseases, crankiness, etc.. It seems that these Foehn-side-effects are everywhere where you can also find the foehn winds.

6 comments:

sandy said...

Very interesting! Then, you've found another example of a German word used in English as you asked in your post "German words used in English"...

rgriscom said...

Hmm. I've never heard of this term before! I've never lived in or near mountains, so I guess that is why. Thinking about moving to Boulder, though....

Kim and Victoria said...

Never heard of this before, thanks for the info.

Claudia Blanton said...

Hi!

I was wondering the same thing. In Germany, we always talked about it, and living in Nuernberg, when I grew up, it was a really regular occurance. Since I have been in the states, I did not realize that the Santa Ana winds are actually the same thing.
What great information!

Keep up the good work!

Peace

Claudia

Red Squirrel said...

When I lived in Israel they talked about a wind called "hamsin". But that was a hot one.

The Garden Faerie said...

Aside from the word differences, what strikes me is how news of Europe isn't often reported in the U.S. For example, when Walmart entered Germany, we heard all about it. Apparently, Walmart did not succeed there, but that was never reported back! Also, I had no idea until recently how much the US$ has devalued. Just my 2 cents! :)